Характеристика джульетты капулетти из трагедии уильяма шекспира "ромео и джульетта". «Ромео и Джульетта» главные герои Кто такой бенволио из ромео и джульетта

Бенволио, молодой человек, племянник Лорда Монтекки, близкий друг Ромео и Меркуцио.

На фоне мстительной вражды, помимо нашего главного героя пьесы, Бенволио самый благоразумный персонаж, месть не затмила его глаза, жажда крови не обуяла его душу. Он, единственный, во всех стычках враждующих кланов, является хоть и слабым, но препятствием, останавливающей силой, взывающей к разуму людей, к миру.

Роль Бенволио в пьесе не большая, но важная. Он как белая ворона на фоне черных стай обеих сторон. Да, он сражается на стороне Монтекки, но только защищаясь, нападение, разжигание ссор – не в правилах молодого человека. Его цель – прекратить вражду. И об этом в пьесе явно говорится. Кто еще был против вражды? Кого еще в своей пьесе противопоставил Шекспир вражде (кроме князя)? Джульетту, Ромео? Возможно, но их отношение к ней в пьесе обходится стороной, они слишком увлечены своими внутренними переживаниями, чтобы видеть, что творится вокруг. Разве, что Парис, родственник князя Вероны, высказал свое недоумение по поводу столь долгого противоборства.

В самом начале пьесы, во время драки слуг на базаре, среди всей этой всеобщей суматохи и жестокости на сцену врывается Бенволио с призывом к людям остановиться и разойтись. Это его первая попытка в пьесе погасить ненависть, царящую в сердцах.

Бенволио:
Оружье прочь - и мигом по местам!
Не знаете, что делаете, дурни.

(Выбивает у них мечи из рук.)

И, возможно, это бы у него получилось, если бы вдруг не появился «неистовый Тибальт», племянник Капулетти, настроенный крайне враждебно.

Тибальт:
Как, ты сцепился с этим мужичьем?
Вот смерть твоя - оборотись, Бенволио!

Бенволио:
Хочу их помирить. Вложи свой меч,
Или давай их сообща разнимем.

Но Тибальт не разделяет добрых намерений Бенволио, и драка продолжается, попытка Бенволио оказалась неудачной. Конечно же, а как иначе, ведь он один против всех со своими иными убеждениями. Вторую попытку в пьесе избежать кровопролития Бенволио предпринимает, пытаясь остановить вспыльчивого Меркуцио, который изо всех сил лезет на рожон, пытаясь разгорячить Тибальта на дуэль.

Бенволио:
Прошу тебя, Меркуцио, уйдем.
Сегодня жарко. Всюду Капулетти.
Нам неприятностей не избежать,
И в жилах закипает кровь от зноя.

Эти слова предостережения Бенволио произносит еще до встречи с Тибальтом, как будто он чувствует неладное, чувствует, что случится страшная беда. Хотя с другой стороны эти слова можно растолковать с точки зрения трусости молодого человека, тут каждый решит для себя, кто для него Бенволио – противоборник вражды или трусливый «герой», постоянно пытающийся уйти, спрятаться, избежать столкновений. Я, пожалуй, буду придерживаться первого варианта. И надеюсь, многие со мной согласятся.

Бенволио:
Напрасно мы шумим среди толпы.
Одно из двух: уединимся - либо
Обсудим спор с холодною душой
И разойдемся. Отовсюду смотрят.

Вторая попытка оказалась столь же неудачной, но в отличие от первой, повлекла за собой намного более тяжелые последствия. Если задуматься и представить на минуту, что Бенволио смог уговорить Меркуцио уйти? Меркуцио, Тибальт остались бы живы, Ромео не был бы изгнан из Вероны, и позже был бы в курсе, что Джульетта выпила не яд, а лишь волшебное снотворное. Но этого не произошло...это все только «если бы».

Бенволио нежно любит свою семью, ради спокойствия родителей Ромео, которые волнуются о сыне, поглощенном неведомой печалью, он обещает узнать ее источник. При этом лорд Монтекки рассказывает, что Ромео никому не открыл свое сердце, хотя множество друзей пытались разузнать причину грусти.

Бенволио:
Пытались вы расспрашивать его?

Монтекки:
И я и наши многие друзья;
Но он один - советчик чувств своих.
Он - не скажу, что сам себе не верен,
Но так он необщителен и скрытен,
Так недоступен никаким расспросам…

Однако, Ромео счел, что друг Бенволио - единственный достоин его доверия, что говорит о том, что он расценивает его как верного преданного товарища и советчика. И это опять же характеризует Бенволио с лучшей стороны.

Бенволио:
Виной - любовь?

Ромео:
Нет!

Бенволио:
Не любовь?

Ромео:
Да. Нелюбовь ко мне
Возлюбленной.

Бенволио также нежно любит Ромео, интересуется его судьбой, его переживаниями, пытается их облегчить, дав мудрые советы, поучаствовать в его судьбе, помочь другу. Чувствуется его не пугает тема любовных взаимоотношений, он не раздумывая, с готовностью дает советы, «клин клином выбивают», предлагает Ромео оглянуться вокруг, присмотреться к другим девушкам. Сдается мне, Бенволио – еще тот ловелас, сторонник любовных похождений. Раз любовь видится ему такой простой и легкой настоящее всепоглощающее страстное чувство ему не знакомо. Скорее всего у него были мимолетные увлечения, о которых тут же забывал, порхая от одной к другой. Мы же знаем, как трудно из сердца вырвать человека…

Бенволио:
Нет, брат, - скорее плачу.

Ромео:
Сердечный друг, о чем?

Бенволио:
О сердце друга.
Послушайся меня: забудь о ней…
Глазам дай волю: на других красавиц
Внимательно гляди...
Глаза твои, хрустальные весы,
Пусть взвесят прелесть и другой красы.

Но вот светлый образ Бенволио омрачается неожиданным выпадом Меркуцио, который описывает его характер совсем по-иному, полностью опровергая рассудительность и добрый нрав, о котором мы писали в начале.

Меркуцио:
Ты мне напоминаешь одного из тех молодцов, которые, взойдя в таверну, хлопают своей шпагой по столу и восклицают: "Дай бог, чтобы ты мне не понадобилась!" - а после второго кубка тычут шпагой в слугу, когда в этом нет никакой надобности.

Бенволио:
Неужели я похож на такого молодца?

Меркуцио:
Еще бы! Ты один из самых вспыльчивых малых во всей Италии. Чуть тебя заденут - ты сердишься; а чуть рассердишься - всех задеваешь. Да ты можешь поссориться с человеком из-за того, что у него в бороде одним волосом больше или меньше, чем у тебя; ты можешь поссориться с человеком, который щелкает орехи, только из-за того, что у тебя глаза орехового цвета. Какой глаз, кроме твоего, увидит в этом повод для ссоры? Голова твоя полна задора, как яйцо полно желтка, хотя ее столько раз били во время ссор, что удивительно, как она до сих пор не разбита, как яйцо. Раз ты сцепился с человеком из-за того, что он кашлял на улице и этим будто бы разбудил твоего пса, спавшего на солнце. А не напал ли ты как-то на портного за то, что он осмелился надеть свой новый камзол до пасхи, а еще на кого-то - за то, что он новые башмаки зашнуровал старыми тесемками? И это ты уговариваешь меня не заводить ссоры!

Бенволио:
Ну, будь я таким забиякой, как ты, всякий охотно купил бы право на мое наследство, и ждать ему пришлось бы не больше, чем час с четвертью.

Меркуцио:
Безголовый ты малый!

Неожиданный поворот. Характеристика ставит нас в недоумение, мы же помним, что Бенволио – противник ссор и разжигания вражды. Как же так? Меркуцио описывает его, как человека взрывоопасного, которому «дай только повод». Но вспомним, что представляет из себя друг Меркуцио? Меркуцио персонаж довольно неординарный, он фантазер, если ли бы любой другой герой пьесы высказался подобным образом о Бенволио, нам бы пришлось волей неволей поверить, но т.к. Шекспир вложил эти слова в уста болтуна Меркуцио, мы можем с легкостью поставить их смысл под сомнение. Но все же помним, что в каждой шутке присутствует лишь доля шутки. Так что, кто знает, кто знает…

Копирование данного материала в любой форме запрещено. Ссылка на сайт приветствуется. По всем вопросам обращайтесь: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или в

«Ромео и Джульетта» является одним из самых интересных произведений Уильяма Шекспира. Трагическая любовь главных героев Ромео и Джульетты, описанная английским драматургом, до сих пор вызывает небывалую популярность среди читателей. Неприязнь двух состоятельных семейств, враждующих на протяжении нескольких столетий, наконец-то прекращается. Она закончилась благодаря большой и чистой любви двух молодых сердец, по нелепой случайности покинувших этот свет. Настоящие чувства, которые герои пронесли через множество тягот и лишений, в конечном итоге принесли долгожданный мир в семьи.

Характеристика героев «Ромео и Джульетты»

Главные герои

Ромео

Ромео Монтекки молодой и страстный ловелас, легкомысленный, но дружелюбный. Изначально ухаживает за неприступной Розалиной. Хочет всеми силами добиться ее расположения, думая, что это и есть любовь. Однако его друзья против этих отношений. После встречи с Джульеттой, Ромео забывает про Розалину. Он понимает, что такое настоящие чувства, глядя на Джульетту. Их любовь полна трудностей, непонимания со стороны враждующих родителей. Ромео пойдет на все, чтобы быть с любимой.

Джульетта

Джульетта Капулетти, по сути, еще ребенок. По характеру добрая и спокойная. Родители для нее считаются неоспоримым авторитетом. Девушка полностью подчиняется их воле и не противится родительским решениям. Но так было до встречи с Ромео. Когда молодой человек появился в ее жизни, она пошла наперекор близким, и отказалась от брака с именитым графом. Ради Ромео, Джульетта готова даже на самый отчаянный шаг. Буквально в один миг, милый ребенок превращается в мудрую и рассудительную женщину.

Второстепенные персонажи

Бенволио

Двоюродный брат Ромео и друг. Бенволио выступает ярым противником вражды семейств. Во всем поддерживает Ромео, который ему полностью доверяет. Постоянно находится в непосредственной близости с Ромео и Меркуцио.

Меркуцио

Лучший друг Ромео, повеса и весельчак, родственник графа Веронского. Меркуцио является одним из самых приметных персонажей пьесы. По характеру, язвительный и самовлюбленный. Юноша погибает от шпаги Тибальта, на руках у Ромео.

Парис

Племянник князя Вероны, граф. Жених Джульетты, тоже против вражды семейств, характер добрый. Умирает от рук Ромео у могилы Джульетты, обвинив юношу в гибели его невесты. Родственник Меркуцио.

Монах Лоренцо

Озабочен враждой двух именитых семейств. Лоренцо принимает активное участие в развитии любовных отношениях Ромео и Джульетты. Помогает им, венчает влюбленных. Верит, что эта любовь принесет примирение семьям Капулетти и Монтекки. Лоренцо предлагает Джульетте разыграть спектакль ее гибели, чтобы обрести воссоединение с Ромео.

Тибальт

Кузен Джульетты. Поддерживает вражду семейств, стремится еще больше разжечь многовековой конфликт. Убивает Меркуцио, а сам умирает от руки Ромео, отомстившего за друга. Отрицательный персонаж на протяжении всей пьесы.

Семьи Капулетти и Монтекки

Два семейства ведущих долговременную вражду между собой. Даже не помнят, по какой причине начался конфликт. После гибели любимых детей мирятся.

Ромео и Джульетта герои, которые показали миру, что такое настоящая любовь. Все рассказы Шекспира пропитаны человеческими переживаниями и трагизмом. Пьеса «Ромео и Джульетта», тоже вошла в этот список. Характеристика этих персонажей, дает понять, что, несмотря на возраст, у людей бывают различные взгляды и мышление. Описание сюжета и образов героев изложено кратко.



Список персонажей «Ромео и Джульетты»

Персонажи, расположенные по главности

  • Ромео Монтекки - главный персонаж пьесы. С ним связанны все смерти и события пьесы. В отличии от Джульетта, кроме смерти Ромео события с ней связанны косвенно.
  • Джульетта Капулетти - главная героиня. В Италии принято называть сначалу Джульетту, а потом Ромео, только если речь не идёт о пьесе.
  • Меркуцио - один из главных персонажей пьесы, лучший друг Ромео, родственник принца, очень активный, образ итальянца того времени. Дрался с Тибальтом на равных, но когда Ромео вмешался, Меркуцио был ранен Тибальтом из под руки Ромео. Перед смертью произносит проклятье. Пушкин считает его самым лучшим персонажем после двух влюблённых.
  • Бенволио - друг Ромео и его кузен. Не играет важной роли, появляется много, вместе с Меркуцио. Не уважает Тибальта и считает, что тот в свою очередь учился драться по книжке, но к сожалению он ошибается. В мюзикле Бенволио говорит Ромео, что Джульетта мертва, а у шекспира - Бальтазар. Выделяется из всех только два раза, и то не надолго.
  • Тибальт - один из главных отрицательных персонажей пьесы, сын брата синьора Капулетти, был убит Ромео, мстившего за смерть Меркуцио. Один час являлся родственником Ромео, так как Ромео женился на Джульетте.
  • Кормилица - няня Джульетты. В пьесе играет очень важную роль, чего не скажешь по мюзиклу.
  • Граф Капулетти - отец Джульетты, хотел выдать её замуж за Париса. Также приёмный отец Тибальта.
  • Леди Капулетти - мать Джульетты, приёмная мать Тибальта.
  • Граф Монтекки - отец Ромео, появляется в фильмах и в самой пьесе, но в мюзикле появлялся только в английской версии.
  • Брат Лоренцо - францисканский монах, который благоволит Ромео и Джульетте. Тайно их венчает. После убийства Тибальта и изгнания Ромео советует юноше укрыться в соседнем городе Мантуе. Когда Джульетта готова принять яд, чтобы только не выходить за Париса, монах спасает девушку, давая ей зелье, которое погрузит девушку в сон, подобный смерти, на трое суток. А тем временем прибудет Ромео призванный письмом.
  • Принц Эскал - первый веронский принц, отец Париса и дядя Меркуцио. Также наказан небесами потеряй двух близких. Также говорит итоговую фразу. Особо себя не проявляет. Приходит всего три раза, после основных событий.
  • Парис - Жених Джульетты, после её «ложной смерти» приходит на могилу с пажом, встречает Ромео и хочет отомстить. Ромео говорит, что не хочет драки. Но Парис не успокаивается. И Ромео его убивает. Ромео исполняет последнюю просьбу Париса, так как Парис родственник Меркуцио. Появляется всего два раза.
  • Леди Монтекки - мать Ромео, тётя Бенволио. В пьесе говорит всего три фразы. Её муж говорит, что она умерла, когда подходит к гробнице Джульетты.
  • Бальтазар - помощник и один из друзей Ромео, очень предан ему.
  • Пьетро(Питер) - помощник няни, главный среди слуг и единственный слуга няни, среди всех слуг.
  • Абрам - Один из слуг, единственный из слуг Монтекки, не считая Бальтазара, чьё имя упоминается в пьесе.
  • Грегори - Один из слуг Капулетти, друзья Питер и Самсон, умный, трусоватый и единственный понимающий всё что говорит Тибальт.
  • Самсон - Один из слуг Каппулетти, друг Грегори, не любит много думать и «ударить лицом в грязь», как говорится в самой пьесе.
  • Джиованни - францикианский монах, должен был доставить письмо Лоренцо в Мантую Ромео, но задержался в другом городе из-за чумного карантина.
  • Аптекарь - персонаж продающий лекарства, у которого купил «яд» Брат Лоренцо.
  • Дядя Капулетти - дядя Джульетты.
  • Смерть - появляется в мюзиклах, где ёё роль увеличена, особенно в первом французском. В пьесе она не была, как отдельный персонаж.
  • Стефано - камео роль, паж Париса.
  • Паж Меркуцио - Меркуцио зовёт его, что бы тот сходил за врачом.
  • Хор - читают прологи, к 1 и 2 акту пьесы.
  • Три музыканта - камео персонажи, появляются два раза, играя на инструментах.
  • Первый горожанин - камео роль, один из высокопоставленных горожан принцом.
  • Горожане Вероны - камео роль, соседи двух семейств Капулетти и Монтекки.
  • Первый, второй и третий слуги - Слуги Капулетти, готовят помещение к балу.
  • Первый, второй и третий сторожа - присутствует при смерти Ромео и Джульетты.
  • Стража - известно, что у обоих домов есть стража. В книге Шекспира она есть, но появляется всего на несколько секунд.
  • Первый пристав - Человек, следивший за порядком в Вероне. Говорит и появляется только один раз.
  • Ряженные - безымянные люди, появляются на балу у Капулетти.
  • Факельщики - люди, появляются в 4 сцене Шекспира.
  • Мальчик с барабаном - также, как и факельщики появляется только в пьесе Шекспира.
  • Слуги - персонажи, их появление было. как бы теоретическим, они как бы были, но не было указанно, что они были. В пьесе ни у кого, кроме вышеуказанных слуг не было реплик.

Псевдо-персонажи - появлялись, но ничего не говорили

  • Муж кормилицы - ныне покойный, кормилица рассказывает про него в пьесе синьору и синьоре Капулетти.
  • Граф Ансельмо и его сестра - были приглашён на бал, в пьесе было точно указанно, что граф пришёл.
  • Синьор Мартино - был приглашён на бал, известно что он пришёл.
  • Валентин - брат Меркуцио, был приглашён на бал, известно что он пришёл.
  • Синьора Мартино
  • Дочь синьора Мартино - была приглашена на бал, а пришла или нет не известно, скорее всего да.
  • Синьора Вертрувио - Была приглашён на бал.
  • Синьор Плаченцио с сёстрами - Были приглашены на бал, в пьесе не было указанно, что они пришли.
  • Жена дяди Капулетти - Была приглашена на бал, в пьесе было точно указанно, что она пришла.
  • Розалина - Упоминалась, как любовь Ромео. но не появлялась и не говорила. Из-за этого ошибочно во французском мюзикле указывалась, как немая.
  • Ливия - сестра Розалины. была приглашена на бал.
  • Синьора Валенцио - брат Тибальта. Был приглашён на бал.
  • Синьор Люцио и его дочь Елена - Были приглашены на бал у Капулетти.
  • Привратник - первый слуга просит, что бы второй слуга попросил привратника пропустить Сусанну Грайндстон, Нелли, Антона и Потпена.
  • Неприглашённые гости - Сусанна Грайндстон, Нелли, Антон и Потпен. Они были без приглашенья и были задержанны привратником.
  • Тиберно - кормилица сказала, когда Джульетта у неё спросила кто это.
  • Петруччо - до конца не известно был ли он, так как кормилица ответила Джульетте вроде. Но скорее всего он.

Персонажи, появляющиеся только в мюзиклах и фильмах

  • Слуги - Массовка.
  • Леонард - один из слуг Монтекки поёт на балу, чтобы Ромео познакомился с Джульеттой. Появляется только в фильме 1968 года.
  • Брат Джон - Также один из франкианских монахов. Появлялся только в фильме 1968 года.
  • Смерть - появляется в мюзиклах, где ёё роль увеличена, особенно в первом французском.
  • Дядя Монтекки - его вначале убивают на улице. Появлялся только в фильме 1968 года.
  • Тед Монтекки - появляется только в фильме 1996 года Ромео + Джульетта. Родственник Ромео.

Адаптации пьесы

  • Фильм Король Лев 2: Гордость Симбы - является адаптацией сюжета и большинства персонажей.
  • В 6 сезоне 3 серии телесериала Счастливы вместе (телесериал) - берётся название и некоторые персонажи.
  • Сериал Дайте Санни шанс - является скрытой пародией - два шоу, междоусобная вражда и два персонажа влюбляются.
  • В комиксе "Симпсоны" - есть выпуск с пьесами Уильяма Шекспира, где есть пьеса "Ромео И Джульетта".

Примечания

  • В 1 акте во 2 сцене Бенволио говорит: На празднике обычном Капулетти, среди веронских признанных красавиц. За ужином и Розалина будет - красавица, любимая тобою. Из этого следует, что Ромео до встречи с Джульеттой был влюблён в Розалину.
  • Шекспир приписывает словам Меркуцио некоторые английские суеверия например Меркуцио говорит: …вроде червячков, живущих у ленивиц под ногтями. - Существовало поверье, что у ленивых девушек в пальцах заводятся черви. Колтуны, которые расчёсывать опасно. - В Англии считалось, что расчёсывать такой колтун опасно для жизни человека.
  • Шекспир добавляет английских героев - например Первый слуга упоминает потпена - шутовские персонажи, которые выводятся у Шекспира в маленьких вставных сценках вроде этой, носят чисто английские имена даже тогда, когда основные персонажи пьесы - итальянцы и французы. Иногда имена этих лиц имеют шуточный смысл. Например, имя Потпен составлено из двух слов, означающих «горшок» н «кастрюля».
  • Некоторые фразы Меркуцио говорит на французском - это не правильно, так как до 16 века в основном говорили на итальянском, а действия происходят в 14-ом веке. Но Шекспир пишет в 16 - ом веке, когда идёт переход из модного Итальянского в модный Французский.

Символом верной и чистой любви, по мнению большинства людей, считается вечное произведение Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта". Писатель написал множество пьес и сонет на эту тематику, но самой запоминающейся всё же остаётся история о двух героях, которые, несмотря на свой юный возраст, смогли познать это истинное чувство и сберечь его до "гробового камня".

Вечное произведение о любви

Главными героями этой истории являются Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти. Члены двух семей, которые издавна враждуют друг с другом. Действия трагедии разворачиваются в Вероне - городке, который и сводит двух молодых героев пьесы на одном из балов.

Юный Ромео сразу замечает милую и поистине прекрасную Джульетту, чувства к которой всполыхнулись в нём, как огненное пламя. И это пламя уже невозможно было затушить ни враждой семей, ни временем, ни смертью. Те же чувства вспыхивают у юной особы в первые же минуты встречи со своим Ромео. Но какой на самом деле является Джульетта Капулетти, на какие истинные чувства была способна она?

Краткая характеристика Джульетты

Милое, чистое и беззаботное создание - именно так можно описать юную леди, занимающую главную роль в произведении. С самого рождения девочка была окружена любовью и заботой как со стороны родителей, так и со стороны своей кормилицы. Джульетте было всего четырнадцать лет, и всё, на что она могла потратить своё свободное время, так это на праздники и балы, которые постоянно устраивала её знатная семья. Всё остальное время она проводила дома в сопровождении своих слуг. Это характеризует Джульетту как скромную и непорочную девушку.

К своим близким и родным девочка относилась с любовью и глубоким уважением. Джульетта выполняла все пожелания и наставления матери и отца. Также признавала она и то, что в скором времени ей необходимо будет выйти замуж, хоть и не хотела задумываться об этом. Мысль о браке по любви не покидала её, несмотря на то что чувство это ещё не посещало её.

Внешняя характеристика Джульетты практически не описана в пьесе, но из контекста произведения можно полагать, что девушка была очень хрупка, обаятельна и красива. И это полностью сочетается с её внутренним миром и чувствами.

Зарождение любви

Джульетта принимала и тот факт, что её семья давно враждует с Монтекки. Хоть ненависть к ним и прививалась собственным семейством с детства, девушка не желала вступать в конфликты враждующих сторон и оставалась нейтральна к этой теме. По мнению юной леди, глупо было бы таить в сердце обиду к ним лишь потому, что они являются Монтекки.

Ощутить все тяготы этой вражды семей Джульетте пришлось только после первой встречи с Ромео. Именно тогда она впервые размышляет об этом. Автор наделил это юное создание не только большим сердцем, но и умом, которые подсказывают ей, что любовь должна быть превыше родительских указов и чьей-то вражды.

Любовная характеристика Джульетты

Признавшись в своих чувствах, влюбленные решаются на тайное венчание, которое, по словам священника, должно было встать превыше всех обид и примирить враждующие семейства. Оно способно было доказать истинные чувства молодых, всю их чистоту и непорочность.

Любовь к молодому Ромео настолько застилает ум юной особы, что все остальные беды и невзгоды для неё уходят на второй план. Легко принимает она смерть своего брата, который погиб от рук Монтекки. Как признаётся сама, пережила бы ещё тысячу таких смертей, но только не новость об изгнании из города своего возлюбленного. Джульетта готова принести в жертву своим чувствам кого угодно, лишь бы её Ромео был рядом с ней.

Трагический конец любовной истории

Переломным моментом в судьбе юной особы становится желание родителей выдать её замуж за знатного графа. Сердце Джульетты разрывается от представления грядущего замужества и предательства своей вечной и единственной любви. Тогда девушка отправляется за помощью к местному священнику, который предлагает выпить специальное снадобье, способное усыпить её.

Мужество, проявленное в этой сцене, способно перевернуть все мысли о мягкости и беззаботности Джульетты. Характеристика героя показывает всю её смелость и решительность, во имя спасения любви. Она знает, что может умереть, если священник даст ей вместо снотворного яд, но всё равно идёт на этот поступок ради сближения со своим избранником.

Все страхи и сомнения развеивает смерть Ромео. Готовая пожертвовать всем, ради воссоединения с любимым, она жертвует собой. Джульетта Капулетти умирает в своём семейном склепе, пронзив себя кинжалом Ромео. Истинная любовь, живущая в сердцах молодых героев, не выносит мысли о дальнейшей жизни без своей второй половинки. Смелость, преданность и бесконечная верность олицетворяют Джульетту в финальной сцене произведения.

Трагедия "Ромео и Джульетта" показывает значение истиной любви в судьбах людей. Такое чувство способно на любой подвиг и жертву. Даже если эта жертва заключается в собственной смерти. Шекспир наделяет Джульетту Капулетти всеми качествами настоящей женщины: верностью, преданностью, заботой и вечной любовью.

Меч в руках держать умеешь?

Бенволио нерешительно кивнул. Он никогда не думал, что именно об этом его спросят первым делом по прибытии в Верону. После смерти матери оставаться в Мантуе не было смысла: кроме него, у отца было еще семь штук детей от первого брака, и осиротевшему последышу ничего не светило. Но в страже он в любом случае служить не собирался, а такие вопросы…

Отлично. Наш человек! - Смуглый вихрастый подросток ни минуты не мог постоять спокойно. Он размахивал руками и едва не подпрыгивал на месте. - В следующий раз мы этих Капулетти сделаем. И Тибальд - знаешь Тибальда? Такая сволочь! Но дерется здорово, - будет драпать от нас, как последняя шавка.

Но зачем мне с ним сражаться? Я его и не знаю даже, - Бенволио опешил от такого напора.

Как - зачем? Ты же Монтекки! Кстати, я Ромео. Пошли, я тебе все здесь покажу.


Следующий год стал самым счастливым в его жизни. И таким познавательным! Розалина оказалась настоящим кладезем полезных сплетен. Он узнал, что у Тибальда на заду пятно от ожога - сел в костер, когда был ребенком. Что синьора Капулетти при первой встрече отравила своего будущего супруга, а когда тот как ни в чем не бывало пришел к ней на следующий день, влюбилась по уши. Что герцог Эскал - заядлый игрок, и очень невезучий. А потом… И надо же было Розалине заговорить о любви!

Знаешь, ты ведь ни разу не признавался мне, что любишь. Это потому что ты такой стеснительный… или такой честный? - Она прищурилась - в уголках глаз, словно нарисованные тончайшим пером, разбежались морщинки.

Бенволио поперхнулся воздухом.

Не знаю. Я никогда еще не испытывал любовной страсти - такой, как ее описывают поэты. Чтобы какая-то девушка стала для меня и солнцем, и воздухом, и самой жизнью. Наверное, я просто не умею любить. Зато я мечтаю положить голову тебе на колени и смотреть на облака, и лежать так вечно. Как тебе такое признание?

С минуту Розалина молчала, а потом вдруг произнесла:

Я собираюсь дать обет безбрачия.

Стал писать меньше стихов и тяжелее вздыхать. Ты его лучший друг, может, намекнешь ему как-нибудь, что в Вероне есть и другие девушки?

Намекну, обязательно, - Бенволио с облегчением вздохнул.

А пока я еще не дала обет, - Розалина вдруг покраснела - он никогда еще не видел, чтобы она так смущалась, - поцелуй меня, пожалуйста. - Наверное, у него был такой глупый и ошарашенный вид, что она торопливо продолжила: - Ведь должна же я знать, от чего отказываюсь! Или… ты не умеешь?

В голове Бенволио промелькнули девушки, в одежде и без, с которыми он целовался… и не только целовался. У него заполыхали щеки. «Боже, пусть она решит, что я стыжусь своей неопытности!» - подумал он и решительно притянул ее к себе.

Мягкие губы пахли малиной. И она не закрыла глаза. Позже Бенволио пытался вспомнить, каким он был, этот первый поцелуй, но вспоминалась только сладость малины на губах - помада? или она эти ягоды ела? - и широко распахнутые карие глаза, и золотые искорки в глубине.

А тогда они медленно отодвинулись друг от друга, и она улыбнулась и тихо сказала:

Как ты думаешь, герцог Эскал - некомпетентный болван или расчетливый мерзавец?

Розалина вопросительно подняла брови.

Бенволио принялся ходить взад-вперед по дорожке.

Я несколько раз пытался. Встречался с ним, и намекал, и прямо говорил: это его город, он отвечает за то, чтобы здесь был порядок. Герцог - верховный судья города, ему подчиняется стража… почему он не прекратит этот кошмар?! Можно приказать бить плетьми любого простолюдина, участвующего в драке, а благородных запирать на месяц в тюрьму. Или, тысяча чертей, заставить забияк подметать улицы. Или договориться с церковью и запретить причащать их, пока не помирятся. А он? Он говорит: «Успокойтесь, юноша, вы принимаете все слишком близко к сердцу». Возможно, боится, что примирившись, наши семьи будут угрожать его власти? Или поправляет свое состояние - сколько денег он уже стряс на штрафы? Скажи мне, что я неправ! - Бенволио рухнул на скамейку, сжал кулаки.

Не знаю. Но если на герцога рассчитывать нельзя, то что нам остается?

Остаются главы семей, синьоры Монтекки и Капулетти. Очень, хм, милые люди.

Да уж… Чтобы убедить их, нам точно понадобится лет десять.

Однако уже на следующий день Бенволио пришел к ней, сел и уставился в одну точку.

Я ведь недолюбливал его. Фанфарон, задира, трепло - ни на минуту не затыкался, без конца болтал о всякой чепухе и рассказывал обо мне небылицы по трактирам.

Розалина молчала. Она знала, кто такой этот «он»: Меркуцио был настоящей достопримечательностью Вероны. Теперь уже бывшей достопримечательностью.

Ромео изгнали. Зашевелился наконец наш герцог, когда собственного-то родственника убили. А пока других резали, всё у него нормально было.

Розалина опустила глаза.

Я слышала, дядюшка договорился о свадьбе кузины с графом Парисом. Джульетта скорбит по Тибальду и умоляет отца подождать, но тот и слышать ничего не хочет.

Думает свалить Монтекки в союзе с герцогом?

Или откупиться. Меркуцио ведь убил его Тибальд. Бедняжка Джульетта.

А что Джульетта? Молодой, красивый, богатый муж - чего ей еще надо? Скорее надо пожалеть Ромео, он ведь влюбился в нее. Опять затоскует… хотя в Мантуе тоже много красивых девушек. Но как же паршиво всё обернулось, я даже не успел поговорить с синьором Монтекки! Хотя какая теперь разница - не меньше года пройдет, пока всё хоть немного успокоится, - Бенволио тяжело вздохнул.

Розалина провела пальцем по его щеке.

error: