Немецкие слоги. Правила чтения букв h и j

Основные буквосочетаниям в немецком языке:

ei – [ай] – mein (мой), dein (твой), nein (нет), kein (никакой)
ie – [и:] – liegen (лежать), biegen (поворачивать)
s читается как з, если после нее стоит гласная – sieben (семь)
ch – [х] – ich (я), machen (делать), nicht (не)
sch – [ш] – schon (уже), schreiben (писать)
tsch – [ч] – Deutschland (Германия), deutsch (немецкий)
eu – [ой] – neu (новый), neun (девять)
tz – [ц] – sitzen (сидеть)
eh – [е:] – nehmen (брать), lehren (научить)
je – [е] – jetzt (сейчас)
ju – [ю] – jubeln (ликовать, веселиться), jucken (чесаться, зудеть)
ja – [я] – ja (да), Jacke (куртка, жакет)
qu – [кв] – Quatsch (ерунда)
sp – [шп] – spielen (играть), sprechen (говорить)
st – [шт] – stehen (стоять), Stunde (час)
ck – [кк] – Ecke (угол)
chs – [кс] – wachsen (расти)
v – [ф] – vorstellen, vorbeikommen
z – [ц] – zusammen, Zukunft
4 буквы, необходимо запомнить:
Öö – положение языка как при э, а губ - как при о
Ää – как э в начале слова и после гласных, е - после согласных
Üü – положение языка как при и, а губ - как при у
ß – [сс]

читайте текст вместе с диктором:

Die Beste

Guten Tag, wir sind «die Beste», wir sind Künstler aus Deutschland. Dürfen wir uns vorstellen?

Mein Name ist Christoph Besemer. Ich komme aus Hamburg, und ich wohne da auch. Mein Hobby ist vor allem Musik. Ich spiele Klavier; aber mein Beruf ist Lehrer.

Ich bin Gerd Friedrich. Im normalen Leben bin ich Arzt. Ich arbeite in einer Klinik. Ich bin verheiratet und habe einen Sohn. Meine Frau arbeitet auch. Wir wohnen in einem kleinen Dorf nicht weit von Hamburg. Es heißt Bleibach. Meine Hobbys sind Akrobatik und Clowntheater.

Hallo, mein Name ist Petra Obergfell. Ich komme aus einer sehr musikalischen Familie. Ich spiele und unterrichte Gitarre. Ich habe viele Schüler. Sie kommen zu mir in Bleibach, wo Gerd auch wohnt. Wir sind fast Nachbarn. Ich habe eine Tochter. Sie ist acht und heißt Jana. Ihr Vater wohnt nicht mehr bei uns. Er lebt jetzt in Berlin, das ist aber weit von Bleibach.

Und ich bin der Guido. Ich bin Deutscher. Meine Eltern wohnen schon immer in Deutschland, und wir heißen Chudoba. Auch mein Bruder und meine Schwester heißen so. Ich bin drei Jahre älter als Gerd. Meine Frau heißt Anita, und wir haben drei Kinder. Martin (8) und Julia und Diana (5). Die Mädchen sind Zwillinge. Sie gehen zusammen in den Kindergarten. Martin ist schon an der Grundschule. Von Beruf bin ich jetzt Computerprogrammierer. Ich bin auch sehr sportlich. Ich wohne im Norden. Die Stadt heißt Rostok. Es liegt nicht weit von Kiel. Ich arbeite in Kiel, aber das ist nicht so weit von hier.

Немецкий алфавит смотреть видео:

Прежде чем произнести первое немецкое слово, необходимо знать несколько очень важных правил немецкой фонетики. Это основные правила произношения.

Правило первое, оно же самое главное: несмотря на всю кажущуюся отрывистость немецкой речи, мышцы органов артикуляции (языка, нёба, щёк, подбородка и т.д.) должны быть расслаблены . Особенно следите, чтобы не напрягался подбородок. Ранее изучавшим английский язык поначалу очень тяжело, они быстро устают, начинают напрягать мышцы подбородка, активно артикулировать губами и, как следствие, немецкие звуки тут же превращаются в английские.

Второе не менее важное правило: язык должен лежать у нижнего ряда зубов в расслабленном состоянии и только при произнесении звуков совершать активные движения (в основном работает средняя и задняя часть языка), всякий раз возвращаясь в основное положение.

Эти два первых правила выполняются безусловно. Если Вы хотя бы на секунду о них забудете, считайте, что Ваше произношение загублено на корню.

Следующее правило: открытые гласные звуки [a], [o], [u] и некоторые другие, с которыми нам ещё предстоит познакомиться, произносятся свободно в гортани . Язык при этом не напрягается и не отрывается от нижнего ряда зубов, т.е. находится в своём основном положении. У нас, русскоговорящих, дыхание бронхиальное, мы как бы вырываем воздух из верхней части лёгких. У немцев же дыхание диафрагмальное – следует резкий выдох и, в сочетании со смычкой в гортани (покашливание), речь приобретает смычно-взрывной, раскатистый характер.

Губы не прижимаются к зубам, а наоборот, отстоят от зубов и не совершают активных артикуляционных движений как, например, в английском или французском. Основное положение губ как у клюва утки.

Говорите по-немецки, широко открывая рот , активно работая челюстью, особенно, произнося открытые гласные. Ни в коем случае не говорите со сжатыми зубами.

И ещё одно важное правило: артикуляционная установка всегда опережает звук. То есть, сначала поставьте органы артикуляции в исходное положение и только после этого начинайте произносить слово. Движение органов артикуляции должно опережать звук.

А теперь переходим к чтению. Если начало обучения английскому языку немыслимо без изучения алфавита, то для немецкого языка алфавит не так важен, – почти все буквы читаются так же как и в латыни, многие произносятся так же как и в русском. Но исключительно важную роль в немецком языке играют буквосочетания .

Мы начнём с числительных. Знать числительные полезно само по себе, но они ещё и помогут нам познакомиться почти со всеми немецкими буквосочетаниями.

Буквосочетание “ei” всегда читается как “aй“ [áj] , причём звук “а” – краткий и ударный, а “j” – исключительно сильный.

В транскрипции специально заменен знак русского неактивного “й” на более сильный “j”.

1 – ei ns [ájнс]
2 – zwei [цвáj]
3 – drei [дрáj]

Буквосочетание “ie” читается как единый долгий звук . Произносите его немного с нажимом.

4 – vie r [фир]
7 – sie ben [зибн]

6 – sechs [зэкс] – кратко, отрывисто, челюсть почти конвульсивно дёрнулась вниз, но рот при этом раскрылся достаточно широко. Буквосочетание “chs” читается как .

А теперь обратите внимание: букву “s” в цифрах 6 и 7 мы прочитали как “з”. Почему? – Существует правило:

Буква “s” в начале слова и с последующей гласной буквой читается как “з”.

5 – fü nf [фюнф]. Ü – один из самых тяжёлых звуков в немецком языке. Он похож на русский “ю”, но “ю” состоит из двух звуков: “j” и “u”; в немецком же “ü” йот отсутствует. Для правильного произнесения поставьте губы так, как Вы обычно произносите звук “у” (губы как у утки!), но произнесите “э”– кратко и отрывисто: fünf! При этом челюсть должна резко, почти нервно дёрнуться вниз.

8 – ach t [ахт], ch – читается как “х” .

Внимание! Звук [t] не должен напоминать звук “ч” или английский [t], т.е. при произнесении этого звука нельзя поднимать кончик языка. – Наоборот, кончик языка давит вниз на альвеолы нижнего ряда зубов.

9 – neu n [нójн], буквосочетание eu – всегда читается как “оj” , где ударный “о” читается кратко, отрывисто, а “j” сильно и долго.

Запомните: звук “о” в немецком языке не искажается! В русском языке слова “молоко”, “колокольня” и т.п. мы произносим приблизительно так: “мылако”, “кылакольня”. Для немца это недопустимо: там, где написана буква “о”, немцем будет “выдан” чёткий звук “о”.

11 – el f [эльф]. Звук “L” в немецком всегда мягкий!

Хотя звук “L“ и мягкий, но смягчать последующий гласный нельзя, особенно звук “о”. Например, слово lassen нельзя читать как [лясн] или [ласн], – сначала следует мягкий “L”, а за ним чёткий звук “а” – [льáсн], но разрывать слово при произнесении [ль-асн] нельзя. Другой пример – глагол loben. Недопустимо произносить [лобн] или [лёбн], только [льóбн] – единым словом, не разрывая его.

Внимание: Z – это буква “ц” всегда и везде!

12 – zwölf [цвёльф] Звук “ö” в отличие от русского “ё” чуть твёрже.

10 – zehn [цейн] – В этом слове буква “h” – не произносимый знак долготы.

13 – dreizehn [дрáj цейн]

14 – vierzehn [фир цейн]

15 – fünfzehn [фюнф цейн]

18 – achtzehn [ах цейн]

19 – neunzehn [ноjн цейн]

Как видите, техника образования числительных от 13 до 19 проста: drei + zehn = dreizehn, с ударением на первом слоге. Лишь числительные 16 и 17 имеют некоторые особенности в произнесении:

16 – sechzehn [зэхьцейн]

17 – siebzehn [зибцейн]

Теперь сравним: в числительном 8 – acht мы произносили буквосочетание ch как [х], а в 16 – sechzehn мягко [хь]. Почему? Всё просто: после открытых звуков [a], [o], [u] следует относительно свободный звук [х]: Buch [бух], Achtung [áхтунг], а после зажатых [i] и [e] следует такой же зажатый звук [хь]: ich [ихь], echt [эхьт] и т.п. Но вместо “хь” произносить “щ” ни в коем случае нельзя.

Долгота и краткость произнесения гласных играет в немецком языке важную роль. Она имеет смыслоразличительное значение. Существуют правила, предписывающие, где нужно читать кратко, а где долго. Запомните самое главное:

Кратким всегда является звук, стоящий перед скоплением согласных, от двух и более : Zimmer, alle, Tisch, zwitschern…

И второе правило:

Долгим всегда является звук, изображённый на письме удвоенной гласной буквой : Saal, Moor, Meer…, а так же, если гласная буква написана со знаком долготы h и за ними следует согласная : Ahn, Ohr, Uhr, Ehre…

Продолжим чтение с учётом правил краткости и долготы.

das Zimmer [цыммр] комната
das Regal [рэгáль] полка
das Fenster [фэнстр] окно
das Buch [бух] книга
das Bild [бильт] картина
das Sofa [зóфа] диван
das Telefon [т´элефон] телефон
das Tonbandgerät [тон бант гэрэт] магнитофон (Буква ä – [э])

die Wohnung [вонунг] квартира
die Lampe [льампэ] лампа
die Uhr [у:р] часы
die Tür [тюр] дверь
die Wand [вант] стена
die Ecke [экэ] угол

Числительные от 20 до 90 читаются следующим образом:

40 – vierzig [фирцихь]
50 – fünfzig [фюнфцихь]
60 – sechzig [зэхьцихь]
70 – siebzig [зибцихь]
80 – achtzig [ахцихь]
90 – neunzig [нójнцихь]

Внимание! Окончание -ig читается как [ихь], например, richtig [рихьтихь], wichtig [вихьтихь].

Буква “ß” произносится как “с”, гласные перед этой буквой всегда читаются долго. Например, groß, Straße, Fuß и т.д.

Следующие числительные: 100 – einhundert [хундерт], 200 – zweihundert, 300 – dreihundert и т.д. 1000 – eintausend [таозент].

Ранее изучавшим английский язык следует помнить, что в немецком языке согласно закону оглушения конечного согласного буква “d” в конце слова читается как [ t ].

Как правило, изучение иностранных языков неплохо начать с самых основ, т.е. с алфавита и правил чтения. Немецкий язык – не исключение. Немецкий алфавит , как и английский, основан на латинице, но имеет и некоторые отличия, которые необходимо знать.

Итак, алфавит немецкого языка имеет в своем составе 26 букв. Отличительной чертой считаются умлауты (гласные буквы с точками, например: Ä-ä, Ü-ü, Ö-ö) и лигатура ß. Наглядно это выглядит так:

Немецкий алфавит произношение

Знать просто алфавит недостаточно, так как в некоторых сочетания не все буквы читаются так, как пишутся. Вот несколько твердых правил чтения немецкого языка:

Правила чтения отдельных букв:

s = [з] Перед гласными. S ofa, s o, S onne
s = [с] На конце слова / слога. W as, d as, H aus
ß = [с] краткий Не читается как двойная «с» в слове «касса»! groß , Fuß ball, bloß
h = [выдох] В начале слова или слога читается как легкий выдох. После гласной не читается, но дает долготу гласному звуку. H anna, h aben, h elfen, woh in Se h en, i h m, Ba h nh of
y = [«мягкий» у] Нечто среднее между «у» и «ю» как в слове мю сли ty pisch, Gy mnastik
r = [«картавый» р] В начале слова или слога. R enate, R egel, R epublik, ger adeaus
r = [а] В конце слова или слога. wir , mir , ver gessen, Zimmer
x = [кс] Tex t, box en
v = [ф] В большинстве случаев. v iel, v erstehen, v or
v = [в] В заимствованиях. V erb, V ase
w =[в] W o, w ir, W ohnung, W inter
c = [с] В заимствованных словах. C ity
c =[к] В заимствованных словах. C afé, C omputer
ä = [э] Как в слове «э ра» Hä nde, klä ren
ö [«мягкий» о] Как в слове «мё д». Kö nnen, Kö ln, Ö sterreich
ü [ «мягкий» у] Как в слове «мю сли». mü de, mü ssen, fü nf

Долгота и краткость гласных:

a, e, i, o, u, ä, ö, ü = , , , , , [ ɛː ], [ øː ] [ ] [: ] = долгота звука В открытом или условно закрытом слоге (т.е. при изменении формы слова слог может вновь стать открытым). Долгота и краткость звука влияет на смысл слова! ma len, le sen, Maschi ne, ro t, du , gu t, spä t, bö se, mü de
ah, eh, ih, oh, uh, ä h, ö h, ü h = [ a:], [ e:], [ i:], [ o:], [ u:], [ ɛː], [ øː] [ y ː] [: ] = долгота звука Wah l, seh en, ih n, woh nen, Kuh , Zäh ne, Söh ne, früh
aa, ee, oo = , , [: ] = долгота звука Saal , See , Boo t

Следующие сочетания читаем так:

ch = [твердый «х»] Buch , mach en, lach en
ch = [хь] Перед «i» и «e». I ch , mi ch , re ch ts
sch = [ш] Sch ule, Tisch , sch reiben
ck = [к] leck er, Scheck ,
chs = [кс] sechs , wachs en
ph = [ф] Ph oto, Ph ysik
qu = [кв] Qu adrat, Qu elle
th = [т] Th eater, Th ema
tsch = [ч] Tsch echien, deutsch
tion = [цьён] Funktion , Produktion
pf = [пф] Pf erd, Pf ennig
sp = [шп] В начале слова и слога. Sp ort, sp rechen
st = [шт] В начале слова и слога. St unde, verst ehen
ng = [носовая н] Букву «г» не читаем, при этом звук «н» произносится в нос. Übung , bring en, sing en
ig = [ихь] richtig , wichtig

Правила чтения дифтонгов (сдвоенных гласных)

ei = [ай] mei n, sei n, Arbei t, Ei
ai = [ай] Mai , Mai n
ie = [и] долгий Brie f, hie r,
eu = [ой] Neu , deu tsch, Eu ro
äu = [ой] Räu me, Häu ser
au = [ау] Hau s, brau n

Ну вот, с правилами чтения немного разобрались. Хочется еще дать советы по произношению в немецком языке . Но это в других статьях на нашем сайте.

Буква h обозначает глухой согласный звук [h]. В русском языке похожего звука нет. Чтобы его произнести, нужно набрать воздух в легкие и сделать глубокий выдох. Легкий шум от выдоха и есть согласный [h]. Он похож на шум, который возникает, когда дышат на стекло, чтобы его протереть. Язык и губы принимают положение следующего за этим звуком гласного. Не смешивайте согласный [h] с русским согласным х , при произнесении которого шум жестче.

Итак, вдохните и выдохните с легким шумом: , , , , , , , , .

Немецкий звук [h] стоит только перед гласными звуками в начале слова или слога. Следует отличать этот звук от немого h – знака долготы, который стоит после гласных и указывает на то, что гласный произносится долго (nehmen, gehen, Uhr, Fahrt).

Произнесите следующие слова. Вначале приведите губы и язык в положение для произнесения последующего гласного и сделайте выдох с легким шумом. Не забудьте, что t в конце слова произносится с придыханием.


habe [‘ha:bə] имею
haben [‘ha:bən] имеем
Hafen [‘ha:fən] гавань


husten [‘hu:stən] кашлять
hupen [‘hu:pən] гудеть
Huhn курица


hier здесь
hieß назывался
hieb рубил

[a]
Hand рука
hast имеешь
hat имеет

[ε]
Hemd рубашка
Heft тетрадь
Herbst осень

[i]
hinten [‘hintən] сзади
Hirt пастух
hinter [‘hintə] за

Правила чтения буквы j

Буквой j обозначается звонкий согласный звук, который похож на русский й . При его произнесении язык продвинут вперед сильно, а кончик языка упирается при этом в передние нижние зубы. При произнесении этого звука средняя спинка языка поднята сильно к твердому небу, образует узкую щель. Щель меньше, чем когда произносят й , напряжение губ и выдох сильнее, поэтому [j] более шумный и напряженный звук, чем русский звук й .

Произнесите следующие слова с [j] в сочетании:

а) с долгим гласным.


ja да
Jahr год
Jagd охота


jemand [‘je:mant] кто-то
jeder [‘je:də] каждый
jener [‘je:nə] тот

b) с кратким гласным.

jetzt теперь
Jacke [‘jakə] кофта
jucken [‘jukən] чесаться

Гласные буквы


"A Umlaut" читается как "э": Märchen [мэрхен] - сказка.

Согласные буквы


Z [цэт] читается как "ц": Ziel [циль] - цель
S [эс] читается как "с": Haus [хаус] - дом, но если S находится перед или между гласными - читается как "з": Sofa [зофа] - диван, lesen - читать.
ß [эсцэт] читается как долгое "с": Straße [штрассэ] - улица.
Иногда очень сложно определить, стоит ли в слове писать "ss" или "ß". В соответсвии с новыми правилами немецкого языка после долгого гласного или двойного гласного пишется ß, а после краткого - ss: wissen - weiß, dass, groß.

F [эф], V [фау] читаются как "ф": Fox [фокс] - лиса, Volk [фольк] - народ. В заимствованных словах V читается как "в": Vase - ваза.
J [йот] читается как "й": Joghurt [йогурт] - собственно, йогурт:).
L [эль] - читается как "л", среднее между мягким и твердым "л", но ближе к мягкому: Lampe [лампэ] - лампа.
R [эр] читается как грассированное "р" (то есть картавое), на конце слова или слога читается как короткое "а": Russland [Руссланд] - Россия, Mutter [мутта] - мама.
H [ха] в начале слова или корня читается как выдох: Haus [хаус]– дом, а в середине или в конце корня (после гласного) не читается вообще: gehen - идти, Kuh - корова.

Буквосочетания согласных

ch читается как "х": Loch [лох] - дыра,
chs читается как "кс": Fuchs [фукс] - лиса,
sch читается как "ш": Schrank [шранк] - шкаф,
sp/st в начале слова или в начале корня читаются как "шп/шт": spontan [шпонтан] - спонтанный / Stuhl (штуль) - стул,
tsch читается как твердое "ч": Deutsch [дойч] - немецкий язык, Quatsch [квач] - чепуха,
ck читается как твердое "к": drücken [дрюкэн] - давить,
qu читается как "кв": Quatsch [квач] - чепуха,
Суффикс -tion (всегда ударный) читается как нечто среднее между "циoн" и "цьон": Station [штацион] - станция.

Буквосочетания гласных

ei читается как "ай": Weimar [Ваймар] (название города в Германии),
ie читается как долгое "и": Liebe [либэ] - любовь,
eu читается как "ой": heute [хойтэ] - сегодня,
äu читается также как "ой": Häuser [хойзэр] - домa.

Ударение в немецких словах почти всегда всего падает на первый слог, кроме:
1) слов с безударными приставками (be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-);
2) заимствованных слов (Computer);
3) некоторых других исключений (например, warum).

Если слог заканчивается на согласную букву, то гласный в нем будет кратким, если на гласную, то - долгим:
da (долгое "а") - das (краткое "а").
Однако слог имеет на конце согласный звук (и согласно правилу выше должен быть кратким), но в форме множественного числа этого слова слог открывается, то он будет долгим:
Tag (день) - Ta-ge (дни), gut (хороший) - gu-te (хорошие), kam (пришел) - ka-men (пришли).

При этом буквосочетание согласных также приводит к короткому слогу:
kochen (варить), backen (печь), waschen (мыть).

В некотором количестве неизменяемых односложных слов, заканчивающихся на "r" слог долгий:
wer (кто), er (он), der (опред. артикль), nur (только), mir (мне), dir (тебе) …
Долгота может выражаться удвоением гласного, например:
Tee (чай).

Довольно часто долгота обозначена буквой "h" (которая сама при этом не произносится), сравните: in - ihn. Иногда это "h" избыточно, так как и без него произносилось бы долго, но сохраняется в силу исторической традиции: gehen (идти), nahm (взял).

Если слово или корень слова начинается с гласного, то он произносится с натужным, отрывистым звуком ("твердый приступ"):
"alles (всё), "und (и), "ich (я), "Esel (осел), ver"arbeiten (перерабатывать).

В окончании -en не нужно произносить е:
machen (делать) - читается: "махн".

Звук х, как вы уже знаете, передается буквосочетанием ch. Если же перед ch стоит какой-либо „узкий" (произносимый узким ртом) гласный (i, e, ö, ü), двойной гласный eu (ой) или согласный l, n, r, то это буквосочетание произносится мягко - х".
ich (я) - ихь, richtig (правильно) - рихьтихь, sprechen (говорить) - шпрех"ен, euch (вас, вам) - ойх"), solche (такие) - зольх"е.
Обратите внимание, что -ig (на конце слова) произносится ихь.

Согласные p, t, k произносятся с придыханием:
Peter, Tee, Kaffee.

Звонкие согласные на конце слова оглушаются (как и в русском: дуб читается дуп, но не как в английском: dog):
Tag, gab (дал), Hund (собака).

Звонкие согласные вообще не такие звонкие, как в русском, а как бы немного приглушенные. Их нужно произносить слабо, без нажима:
sehen (видеть), Gott (Бог), Beeren (ягоды).


A [а], O [o], E [е], U [у], I [и] так и читаются, здесь все просто.
Гласные произносятся кратко или долго (об этом ниже).

Гласные Ö и Ü с умлаутом (Umlaut - две точки над буквой сверху) произносятся с более узким ртом (с меньшим раскрытием губ), чем соответствующие им гласные без умлаута:
schon [шон] (уже) - schön [шён] (прекрасно), Zug [цуг] (поезд) - Züge [цюгэ](поезда).

" a="" umlaut="" m="">Y (юпсилон) читается как "ю": Lyrik [люрик] - лирика.

Согласные буквы

W [вэ] читается как "в": was? [вас] - что?
Z…">

error: